Можно ли возродить утраченную письменность кыргызов?

14:40, 10 Декабря 2014

В советский период существовало стереотипное мнение, что у кыргызов не было никакой письменности до 1917 года, и вообще было принято считать, что чуть ли не вся история кыргызов стала формироваться в советское время. Единственное, в чем не могли отказать идеологи партии, так в существовании легендарного эпоса «Манас», из-за его массовой распространенности в устной форме.

Начиная с 1990-ых годов в обществе проснулся неподдельный интерес к собственной истории, языку, культуре и традициям, стали выходить книги, различные исследования о происхождении и формировании кыргызского народа. И сейчас этот интерес не утихает, благодаря развитию интернета сегодня появилась возможность сохранить эти знания и поделиться ими с другими.

Профессиональный историк, большой знаток кыргызской истории Назикбек Кыдырмышев является одним из энтузиастов, которые активно продвигают в глобальной сети знания о кыргызской письменности «битик», утраченной сегодня. Пользователи интернета хорошо его знают по нику Элери Битикчи. Широко разрекламированная в интернете историческая драма «Курманжан-датка» только подогрела интерес к ней, впервые были организованы курсы по правописанию «битиком» для всех желающих.

- Назикбек, вы начали большое благородное дело по возрождению интереса к собственной истории, в особенности среди пользователей глобальной сети, большинство которых составляют молодые люди. Знаю, что вы с недавних пор начали вести курсы по битику для желающих. Можете для начала в двух словах объяснить нашим читателям, что такое «битик»?

- Битик (битиг) это название общетюркской письменности, данное самими ее создателями. «Орхон-енисейская», «руническая» письменность – это современные научные названия. На мой взгляд, было бы лучше пользоваться не современными терминами, а теми, которыми пользовались сами люди, живущие в то время. Так, например, тогда Караханиды (по одному из основателей династии) стали бы Ильханами, а Газневиды (по столице) – Барсханами, потому что они так себя называли и так они проходят в исторических хрониках, а не в современных книгах. Конечно, многие уже привыкли к таким терминам, но мы хотим изменить наши некоторые привычки, не потому, что хотим, чтобы все было кыргызским, а просто это ближе к истине.

- Это коснулось и письменности…

- Да, я точно также я расположил буквы в алфавите не по порядку латиницы или кириллицы, а по схожести звучания и формы, при этом учитывая тюркские диалекты и языки, существовавшие в то время. Например, звуки «т» и «д» взаимозаменяемы в различных тюркских языках (мы говорим – «тоо», турки – «даг»), поэтому они стоят рядом, в отличие от принятого раннее порядка по европейским алфавитам. Эта таблица, созданная мною, гораздо больше объясняет про наш алфавит, чем предыдущие. Алфавит учитывает закон сингармонизма в кыргызском языке. Направление письма было справа налево.

 Имя «Барсбек». Буква ‘а’ относится к твердым гласным, поэтому помещена в синюю ячейку. Следовательно в слоге ‘барс’ согласные должны быть взяты из синих ячеек. Слог ‘бэг’ имеет гласную ‘э’, относящуюся к (зеленому) мягкому ряду. Следовательно остальные согласные буквы должны быть взяты из зеленого ряда. Нижние буквы (и)Ч, (о, у)К, (ө,ү) К, (ы) К пишутся только с этими гласными. Буквы в оранжевых ячейках пишутся с любыми гласными.

- Какие особенности есть у битика в отличие от современного кыргызского языка?

- Для некоторых согласных существуют две буквы, например ‘Б’ имеет два знака, для твердых и мягких гласных. Начав писать имя, сразу же определите, к какому ряду относится гласная в слоге. Буквы также имели свой идеографический смысл. Этот мотив сохранился и в эпосе “Манас”. Когда неизвестный старик дал имя только что родившемуся ребенку Жакыпа и Чыйырды, он дал объяснение всем буквам в имени ‘Манас’.

- Все ли буквы современного кыргызского языка есть в битике?

- В битике отсутствует буква ‘ж’ и ‘в’, хотя, возможно, наши предки в некоторых случаях читали букву ‘й’ - как ‘ж’, а букву ‘б’ - как ‘в’ (‘йол’ – ‘жол’; ‘ооба’ – ‘оова’). Также отсутствуют буквы, которые пришли извне, такие как ‘ф’ и ‘х’. Можно предложить дополнить алфавит новыми буквами.

- В чем принципиальное отличие современного кыргызского языка от битика?

- Согласно исследованию, современный кыргызский язык является наиболее близким языком к языку орхон-енисейских памятников. Собственно, тюркские языки являются одними из самых стабильных языков в мире. Если в среднем за тысячу лет в других языках меняется 39 слов (20%) из 200 слов базовой лексики (наиболее употребительных слов: счет, части тела и т.п.), то в тюркских языках – только 1%. Научившись битику, практически любой человек, владеющий кыргызским языком, сможет читать и понимать многое из текстов древних памятников.

- На лекции вы сказали, что на битике говорили и другие народы, это кыргызская письменность или старинный вариант эсперанто...

- Это была общетюркская письменность, хотя кыргызский алфавит имел отдельную букву э и другое написание букв ‘ш’ и ‘т’. Это письмо создавалось (или реформировалась) специально под цель, чтобы представители различных народов могли читать одно и то же слово, написанное одними и теми же буквами на свой лад, под свой язык. Это был полуслоговый-полубуквенный алфавит. Например, из-за того, что одна буква могла читаться как ‘и’ или ‘ы’, слово ‘миң’ кыргызы могут читать как ‘миң’, а казахи как ‘мың’. А такие слова как ‘эл’ или ‘эр’ писалось без начальной гласной (‘л’ и ‘р’), тогда кыргызы могли читать как ‘эл’ и ‘эр’, а тюрки как ‘ил’ или ‘ир’.

 

- Кстати, а как Бишкек пишется по битику?

- Если разобрать Бишкек по буквам, то получится. ‘Б’ – ‘Бил’ – ‘знать’, ‘И’ – ‘Илк’ – первый, ‘Ш’ – ‘эШ’ – друг, соратник, верность, ‘К’ – ‘эК’ – сеять (растущий колос), рост, ‘Э’ – ‘Эс’ – сознание (два полушария мозга). Таким образом, Бишкек можно интерпретировать как город, в котором заложены знание, лидерство (столица), верность, двойной рост и сознательность граждан. Люббое имя человека или города, таким образом, может стать девизом, стремлением или методом воспитания детей.

- Откуда у вас такой интерес к битику?

- Я всегда интересовался историей, и знание собственной письменности стало дополнительным средством для ее изучения. Битик я выучил самостоятельно и, возможно, поэтому был свободен от влияния авторитетов.

- Вы на днях организовали первые публичные курсы по битику…

- После выхода фильма «Курманжан датка», где, по версии режиссера, использовался битик, в обществе появился интерес к нашей письменности. Я просто поддержал этот интерес, написав несколько статей, как мне кажется, в доступной форме. После моего вечера-лекции, организованного при помощи Национального корпуса развития и ОО «Кыргыз Эл», представители молодежи организовали в соцсетях эстафету по написанию своих имен на битике. Встретившись с инициатором эстафеты, Уланом Усейном, мы решили попробовать начать эти курсы на предоставленной НКР базе. Мы хотим обучить древнекыргызскому алфавиту всех желающих, показать особенности написания букв с учетом закона сингармонизма.

- Насколько реально возрождение битика как письменности? Каким вы видите будущее битика?

- Я считаю проект возрождения битика вполне выполнимым. Многие думают, что, если мы перейдем на латиницу и будем учить английский язык, то это ускорит наше развитие. Мы не против изучения иностранных языков и латиницы, но это вовсе не залог успеха. В мире гораздо больше бедных стран с латиницей и европейским языком в качестве официального (например, страны неарабской Африки), чем стран, где существует собственная письменность. Небольшие размеры нашей страны также не могут быть оправданием отвержения своего алфавита (Израиль, Грузия, Армения, ОАЭ и т.п. - примерыв).

В ближайшей перспективе мы видим будущее битика не только как средства духовного возрождения нашего народа, но и как потенциального сегмент туристического рынка нашей страны. Туристы будут охотнее покупать сувениры, где будет использован битик, так как это будет гораздо экзотичнее, чем на кириллице или латинице. Пример такого коммерческого использования есть в Венгрии, где широко используется так называемое секельское письмо, (разновидность битика). Это не очередной проект развития кыргызского языка, под который будут выделяться государственные деньги – это будет полностью самостоятельный народный проект.

 Расспрашивал Алмаз Исманов 

© Новые лица, 2014–2024
12+
О журнале Контакты Рекламодателям Соглашения и правила Правообладателям